מאמרים

הפיוט "קה ריבון עולם" ותרגומו

הפיוט "קה ריבון עולם" ותרגומו

באדיבות הידברות

 

הפיוט "קה רבון עולם" חובר על ידי רבי ישראל נג'ארה, והוא מזמור שנהוג לשיר בסעודת ליל שבת. מזמור זה הוא אחד הנודעים ביותר בקרב קהילות האשכנזים והספרדים גם יחד, וחוברו לו עשרות לחנים, ישנים ומודרניים.

הפיוט מעורר האמונה נכתב בשפה הארמית, ואנו מביאים לפניכם את נוסח הפיוט ותרגומו לעברית:

קה רִבּון עָלַם וְעָלְמַיָּא (ה' ריבון העולם והעולמות)

אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא (אתה הוא מלך מלכי המלכים)

עובַד גְּבוּרְתָּךְ וְתִמְהַיָּא (מעשה גבורותיך ונפלאותיך)

שְׁפַר קֳדָמָך לְהַחֲוָיָּא (נאים להחוותם -להציגם - בפניך)

 

שְׁבָחִין אֲסַדֵּר צַפְרָא וְרַמְשָׁא (שבחים אוֹמַר בוקר וערב)

לָךְ אלקא קַדִּישָׁא דִּי בְרָא כָּל נַפְשָׁא (לך אלוקים קדוש שברא את כל הנפשות)

עִירִין קַדִּישִׁין וּבְנֵי אֱנָשָׁא (מלאכים קדושים ובני אנוש)

חֵיוַת בָּרָא וְעוֹפֵי שְׁמַיָּא (חיות הבר ועופות השמיים)

 

רַבְרְבִין עוֹבְדָךְ וְתַקִּיפִין (גדולים מעשיך ועצומים)

מָכֵךְ רָמַיָּא וְזַקֵף כְּפִיפִין (משפיל רמים וזוקף כפופים)

לוּ יִחֵי גְּבַר שְׁנִין אַלְפִין (לוּ יחיה אדם אלף שנים)

לָא יֵעֹל גְּבוּרְתָּךְ בְּחֻשְׁבְּנַיָא (לא יוכל לחשב את גבורותיך)

 

אלקא דִי לֵהּ יְקַר וּרְבוּתָא (אלוקים שלו כבוד וגדולה)

פְּרֻק יַת עָנָךְ מִפֻּם אַרְיָוָתָא (גאל את צאנך מפי האריות)

וְאַפֵּק יַת עַמָּךְ מִגּוֹ גָּלוּתָא (והוצא את עמך מתוך הגלות)

עַמָּא דִי בְחַרְתְּ מִכָּל אֻמַּיָּא (העם שבחרת מכל האומות)

 

לְמַקְדְּשָׁךְ תּוּב וּלְקֹדֶשׁ קֻדְשִׁין (למקדשך שוב ולקודש הקדשים)

אֲתַר דִי בֵהּ יֶחֱדוּן רוּחִין וְנַפְשִׁין (מקום בו שמחים הרוחות והנפשות)

וִיזַמְּרוּן לָךְ שִׁירִין וְרַחֲשִׁין (וישירו לך שירים ושבחים)

בִּירוּשְׁלֵם קַרְתָּא דְשׁוּפְרַיָּא (בירושלים, העיר היפה)